Vaadin palvelua omalla äidinkielelläni!

Niin mitäpä mahdoin siitä quebeciläisestä identiteetistä viime tekstissä mainita?

Olen ollut Popote Roulantessa eli kotiateripalvelussa vapaaehtoistyöntekijänä nyt noin kahdesti viikossa; tiistaisin ja torstaisin. Tiistaina kierrämme eri alueen kuin torstaina. Kummallakin alueelle on oma asiakaskuntansa. Molemmilla alueilla asiakkaat ovat pysyneet kuitenkin pääsääntöisesti samoina, mutta joitakin uusiakin asiakkaita on tullut palvelun piiriin.

Kirjoitin aikaisemmassa kotiateriapalvelutekstissäni, että luulin sosiaalitoimiston tekevän arvion kotiateriapalvelun asiakkaaksi pääsemisestä. Olin kuitenkin väärässä, koska ainakin meidän Popote Roulante -järjestön kotiateriapalvelun voivat ostaa kaikki sitä tarvitsevat ja siitä kiinnostuneet. Rajoituksena on kuitenkin (luullakseni) asiakkaan kodin sijainti, koska toimitamme aterioita vain tietyille aluille. Alueet ovat toki melko laajoja. Lisäksi asiakkaan tulee olla kotona aikavälillä, jolloin ateria toimitetaan. Nyt olisi kyllä kiinnostavaa tietää, miten Suomessa pääsee kotiateriapalvelun asiakkaaksi?

Kun uusi asiakas haluaa ostaa järjestöltämme kotiateriapalvelun, hän ottaa yhteyttä toimistoomme ja hänen kanssaan tehdään sopimus asiasta. Asiakkaan toiveiden mukaan hänelle toimitetaan lämmin ateria arkipäivisin 1-5 kertaa viikossa. Asiakkaana voi olla silloinkin, jos haluaa tilata meiltä vain pakasteaterioita kotiinsa tarpeen mukaan.

Olen saanut silloin tällöin kunniatehtävän toimittaa uusille asiakkaille heidän ensimmäinen ateriansa. Vien uusille asiakkaille aterian mukana kirjekuoren, jossa on kyseisen kuukauden lämpimien aterioiden menyy, pakasteaterioiden menyy ja hinnasto sekä yleistietoa järjestön toiminnasta. Lisäksi mukana on erittäin selkeä lomake, johon on kirjattu aterian toimituspäivät ja aikaväli, jolloin ateria saapuu. Mielestäni tietopaketti sisältää kaiken tarvittavan tiedon toiminnastamme. Tarvittaessa olen esitellyt materiaalin henkilökohtaisesti asiakkaalle. 

Popote Roulante -päivä tiistai 8.4.2014

Tämän viikon tiistaina olin menossa, ehkäpä toisen kerran, uuden asiakkaan luokse. Minua oli vastassa vanhempi naisihminen ja nuorempi noin 30-vuotias mieshenkilö, varmasti siis äiti ja poika. Annoin aterian ja kirjekuoren naishenkilölle, jonka jälkeen hän halusi vielä kysyä joitain asioita minulta ja tietenkin ranskaksi. Pahoittelin hänelle englanniksi, että en valitettavasti osaa ranskaa ja kysyin, mitä hän mahdollisesti halusi tietää. Seuraavaksi sekä hän että poika alkoivat molemmat ihmetellä ja kummastella ääneen, että miten voi olla mahdollista, etten puhu ranskaa. Ajattelin, että esittelen tarkemmin kirjekuoren tietopakettia heille, jotta he saa enemmän tietoa palvelustamme. Tietopaketti on kirjoitettu ranskaksi, mikä toivottavasti miellytti heitä. Keskustelimme englanniksi ja mielestäni tapaaminen sujui hyvin. Lopuksi kehotin heitä vielä ottamaan yhteyttä toimistolle, koska sieltä he saisivat asiantuntevaa ja ranskankielistä palvelua.

Lisäksi tämä henkilö, joka työskentelee toimistolla ja vastaa asiakkaiden yhteydenottoihin, on aina myös minun mukanani jakamassa aterioita, koska hän toimii autonkuljettajanani. Saan siis aina raportoitua asiakkaan kanssa tapahtuneet asiat suoraan hänelle. Aina, kun palaamme aterioiden jakokierrokselta, hänelle on yleensä monta viestiä odottamassa puhelinvastaajassaan.

Popote Roulante -päivä torstai 10.4.

Torstaina menin jälleen vapaaehtoistöihin ja kuulin, että tämä vanhempi nainen, jolle olin vienyt tiistaina hänen ensimmäisen kotiateriansa, oli soittanut toimistolle. Hän oli kertonut haluavansa palvelua ranskaksi ja toivovansa käsittääkseni ranskankielistä ateriantoimittajaa. Olin melko pöyristynyt. Tehtäviinihän ei varsinaisesti kuulu muu kuin ovikellon soittaminen, aterian antaminen oven avaajalla ja rahan vastaanottaminen häneltä. Hyvän päivän toivotukset, voinnin tiedusteleminen ja asiakkaan kysymyksiin (parhaani mukaan) vastaaminen ovat kohteliasta käyttäytymistä.

Naishenkilölle oli todettu, että järjestössä työskentelee vapaaehtoisia ja lisäksi hänelle oli kerrottu tarkemmin, miten aterian toimitus kotiin tapahtuu (kuten yllä kirjoitin). Nainen oli kuitenkin päättänyt lopettaa kotiateriapalvelun tilaamisen. Onneksi toimistolla oltiin minun puolellani ja minulle kerrottiin, että parempi näin, seuraavalla kerralla joku muu asia ei mahdollisesti olisi miellyttänyt kyseistä asiakasta.

Olin kuitenkin hieman hämilläni asiakkaan vaatimuksista. Haluaisin uskoa, että asiakkaalla oli oikeasti joku muu syy kuin ranskankielen taidottomuuteni lopettaa palvelu. Jos kyse oli oikeasti siitä, etten puhunut ranskaa, niin on vaikea ajatella, miten se vaikutti siihen, että asiakas saa lämpimän ateria toimitettuna kotiovelle. Kokemuksella voin sanoa, että aterian toimitus onnistuu, vaikka en puhuisi sanaakaan. Toivon, että tämä naishenkilö löytää hänelle sopivan ateriapalvelun.

Oma maa ruisleipä, muu maa sianhäntä!


Itsetehtyä ruisleipää

Tuoreita porsaan häntiä ruokakaupan lihatiskillä


Kommentit

Suositut tekstit